首页 > 新闻资讯 > 高校 > 正文

扬大学子筑造文化银行,传承指尖艺术

作者:邹艳琦 姜雪 发布时间:2015-09-11 来源: 江苏教育新闻网

江苏教育新闻网讯 (通讯员邹艳琦 姜雪)扬州剪纸久负盛名,而如今已陷入无人继承、面临失传的局面。为了拯救扬州的剪纸艺术,扬州大学外国语学院的“探寻扬州瑰宝团队”制作了一本名为“指尖上的扬州”的宣传画册,希望发挥自己的专业特长扩大对扬州剪纸的宣传力度。中、英、法、日、韩、阿拉伯六种语言轮番上阵,俨然是对扬州剪纸艺术的一个小型“联合国发布会”。“这本册子就如同是一个‘文化银行’,我们把扬州剪纸艺术存进了这个银行,而六种语言版本的介绍就像是发行到各国的货币。通过货币的流通,世界各国的人都能够了解到这门艺术,想想真的是很激动啊。”团长鲁婷婷说。

中英法韩日阿,扬州剪纸上的“联合国”

“把中文翻译成英文时,对某些名词的选择要仔细斟酌。” 参加翻译工作的英翻专业的周文婷说,“比如我把春胜中的‘胜’字翻译成了‘景色’,相比之下,‘scene’比‘place’更加确切。” 为了把文言文式的中文翻译成地道的法语版本,法语专业的王延滨可谓是煞费苦心。他告诉记者:“就拿‘扬州人在立春之日剪纸为花’这句话来说吧,法语的语序与中文语序本就很不一样,更别说是要先从文言文的语序调起了。除了语序,阴阳性也是一个大问题,我必须反复翻阅《拉鲁斯法汉双解字典》来验证词语的阴阳性。虽然抱着字典折腾了好几天,可在看到结果的时候还是有不小的成就感的,毕竟能让来自法语国家的朋友们也能了解到扬州的剪纸艺术也是十分不错的。”

“文艺范”宣传册讨巧不易做

与一般的介绍册不同,本次打着“小清新”口号的文艺范介绍添加了不少像“或悬于佳人之首,或缀于花下”这样古色古香、韵味十足的句子。这些句子在为枯燥的文字介绍增光添色的同时,也大大增加了翻译的难度。所以,日语和韩语翻译采取了小组合作的方式:大一、大二的同学负责撰稿,大三的学姐鲁婷婷和孟悦负责最后审核。阿语班的杨璐同学在翻译这篇文绉绉的介绍时,除了请教学姐以外,还向老师借了东风。不得不说,各专业老师的热情帮助在提高整体翻译质量的同时,也使手册的制作过程加速了不少。

“小小外交官”进馆宣传剪纸艺术

7月15日,团队成员们走上了扬州市的东关街头,开始派发宣传册。宣传册做的十分精美,路过的游客纷纷接过画册开始翻看,更有游客多要了几本准备带给朋友们做个纪念。在不经意间,队员朱明月意外发现了坐落在东关街一隅的中国剪纸博物馆。顺着路标,她们来到了馆内。一进门,正在认真学习剪纸的孩子们马上吸引住了她们的目光。“孩子们都很认真地在学剪纸,尽管老师允许他们可以在剪纸的时候吃东西,但是她们没有一个人是这么做的。”朱明月用略带兴奋的语气说道。为了让小朋友们深入了解到剪纸的文化底蕴,队员们蹲下身来开始教孩子们念宣传册上的字。经过队员们的耐心指导,孩子们很快就学会了剪纸的中文、英文、法文、日文、韩文和阿拉伯语等六种发音。“孩子们都很聪明,也很好教,看着他们手里剪成的十二生肖图案和各种窗花,我坚定地相信剪纸艺术是有未来的,在宣传册上付出的心血更加是有意义的。”队员周文婷笑着说。

正面看风景,背面看文化。扬州大学外国语学院书记周宏伟老师一语道出了这个活动的底蕴:“扬州剪纸这样极富民族和地域特色的技艺消亡实在可惜,通过这本宣传册能够让更多国内外的人们了解到扬州剪纸这一民间瑰宝,为保护扬州的传统文化尽一份心。”

编辑:李经纬

责任编辑:陶雯雯

相关新闻

江苏教育报刊总社 | 关于我们 | 法律声明 | 违法和不良信息举报

地址:中国江苏省南京市草场门大街133号  邮编:210036  

江苏省网络视听违规节目举报

电话:86275776(报社相关),86275726(通联发行) 传真:025-86275721,86275777;技术支持:86381340。

苏公网安备 32010602010084号, 苏ICP备09001380号,信息网络传播视听节目许可证号:1010420

江苏教育报刊总社版权所有,未经书面授权禁止使用,禁止转载